Jeden Tage schreibe ich. Manchmal nur ein paar Zeilen, manchmal viele Seiten.
Jeden Tag lebe ich in meiner kleinen Welt. Manchmal verreise ich. Auch beim Reisen schreibe ich.
Am letzten Wochenende war ich in Hamburg, zum Arbeiten. Meine Reisetagebuch bestand aus vorhandenen Papieren, die ich in eine geerbte Mappe klemmte. Die Seiten füllten sich. Mit Notizen, Adressen, Eindrücken, Ideen, Entwürfen.
Jetzt habe ich ein Stück Hamburg mit nach Hause genommen. Davon kann ich nun täglich zehren.
Arianes Art Challenge Daily - Thank you.
Every day I write. Sometimes only a few lines, sometimes many pages.
Every day I live in my little world. Sometimes I leave. I also write when traveling.
On the last weekend I was in Hamburg to work. My Travel Journal consisted of existing papers, which I jammed into an inherited folder. The pages filled. With notes, addresses, impressions,
ideas, drafts.
I took a piece of Hamburg home with me. That enriches me daily now.
In this days I need the wisdom of Leonhard Cohens Song Anthem:
There is a crack in everything
That's how the light gets in.
My Everything is the Mountain of Work: make our new apartment ready for our Move. Clear our old house, declutter, declutter, declutter and pack one box after another.
That is ok. That is good work. But my crack is some trouble we also have, trouble and sorrow that makes me sleepless some nights.
And there gets light in: for instance these painted flowers we found under an old wallpaper in our new apartment. What a surprise! This flowers are about 130 years old.
I took a Piece of the wallpaper, clued it in my sketchbook and painted more flowers. That's how the light gets in.
My hope is to live a better live after the move. I belive, that our new Apartment will become something like a Sanktuarium, because the old house was often depressing to me.
Thank you, Veronica, for this Art Challenge - Sanktuary.
Zur Zeit brauche ich die Weisheit des Leonhard Cohen Songs Anthem:
There is a crack in everything
That's how the light gets in.
Mein Everything ist ein Berg von Arbeit. Wir müssen die neue Wohnung renovieren und einzugsbereit machen. Wir wollen hier im Haus aufräumen, entrümpeln, entmüllen, Dinge weitergeben. Und Kisten packen.
Das ist in Ordnung so, das ist gute und positive Arbeit. Der Crack - die Zerbrechlichkeit meines Daseins liegt in einigem Ärger und in Sorgen, die mich Nachts nicht schlafen lassen.
Doch es gibt auch da ein Licht - light, das durch die Brüche scheint. Wie zum Beispiel diese Blumen, die wir ganz unvermutet unter einer selbst schon alten Tapete fanden. Wahrscheinlich sind sie vor 130 Jahren auf die Wände unserer neuen Wohung gemalt worden.
Ein Stück der alten Tapete habe ich in mein Sketchbook geklebt und noch mehr Blumen gemalt. That's how the light gets in.
Ich glaube fest daran, dass unsere neue Wohnung so etwas wie ein Sanktuarium wird, ein geschützter Ort, an dem wir uns wohl fühlen. Im Gegensatz zu unserem jetzigen Haus, das manchmal depremierend war.
Danke an Veronica, die zu dieser Art Challenge Sanktuary eingeladen hat.
Ring the bells that still can ring
Forget your perfect offering
There is a crack in everything
That's how the light gets in.
Anthem
Leonhard Cohen
Stefanie lädt in den Wintersalon ein - zur 200. Art Challenge.
Ich habe zwei Sketchbooks mitgebracht. Mit einem Winterwald und einem Winterporträt. Die Schönheiten der kommenden Jahreszeit.
Vielen Dank fürs Vorbeischauen.
Stefanie invites us in the Wintersalon - to the 200th Art
Challenge!
I've brought two sketchbooks. With a Winterforest and a Winterportrait. The beauties of the coming season.
Thank you for visiting.
Teufel und Täubchen, friedlich vereint, schauen hinab auf das Treiben der Welt.
Devil and dove, peacefully united, look at the doings of the world.
I am sending this to Nadines Art Challenge Room with a View.
Das Bild schicke ich zu Nadine, die für die Art Challenge Zimmer mit Aussicht sammelt.
Wenn Du das hier zum zweiten Mal siehst, dann mach Dir keine Sorgen. Ich habe das schon vor einer Woche gepostet, zu zeitig für diese Art Challenge. Mein Fehler.
And if you see this the second time, that is ok. I posted this a week ago, to early for this AC. My Fault.
All Pictures are taken in Taganrog, South Russia, two weeks ago.
Wie du den Himmel siehst, das hängt davon ab, wo du stehst.
Diese Bilder machte ich in Taganrog in Süd-Russland, vor zwei Wochen.
Erics Drawing Challenge / Art Challenge: SKY
This is for Norma and her Art-Challenge Pink Horse. Thank you so much, Norma.
Also thanks to my Husband for the excellent Wood, that he often brings home for me from his Joinery. I love to paint on Wood.
Dieses Bild schicke ich zu Norma und ihrer Art-Challenge Pink Horse. Vielen Dank, Norma.
Ein großes Dankeschön geht auch an meinen Mann, der mich immer wieder mit Holz aus seiner Tischlerei versorgt. Ich male sehr gern auf Holz.
Gestern war ich in dieser Ausstellung mit Bildern von Jutta Mirtschin. Als Erinnerung machte ich mir dieses kleine Buch aus einem Blatt Papier und einem Ausstellungsprospekt. Diese Verwandlung schicke ich zu Ariane, die Metamorphosen sammelt.
Yesterday I was in this exhibition of paintings by Jutta Mirtschin. As a reminder, I made this little book out of a sheet of paper and an exhibition brochure. This transformation I send to Ariane. She collects metamorphoses.
Mein Sohn war drei Jahre alt, als er schwer krank wurde. Er musste den Lederhelm tragen. Sonst hätte er sich während eines epileptischen Anfalls verletzt. Diesen Sonntag feiern wir seinen 16. Geburtstag. Ihm geht es gut, er lebt mit kleinen Einschränkungen und Behinderungen ein fröhliches Leben. Den Helm braucht er nicht mehr. Aber um mein Herz ist seit damals eine Schutzhülle. Ein Kokon, der mich abschirmt. Doch ich bin voller Hoffnung: bald werde ich den Kokon um meinem Herzen nicht mehr brauchen.
My son was three years old when he became seriously ill. He had to wear the leather helmet. Otherwise he would have been injured during an epileptic seizure. This Sunday we celebrate his 16th birthday. He's fine, he lives with few limitations and disabilities a happy life. He needs the helmet no longer. But around my heart is a protective case since then. A cocoon that shields me. But I am full of hope: soon I will no longer need the cocoon around my heart.
Patrice and her Drawing Challenge Cocoon. Thank You!
Ich bin kein Minimalist. Diese sieben Bücher liegen gerade auf meinem Tisch. Notizbücher, Skizzenbücher, ein Projektbuch. Ein Buch zum Sammeln meiner eigenen Gedichte. Noch ungefüllte Seiten und ein vollendetes Buch. Hier findet mein kreatives Leben statt. Dazu brauche ich sechs bis sieben Bücher. Siebenfaches Glück.
I'm not a Minimalist. These seven books are just on my table. Notebooks, sketchbooks, a project book. A book to collect my own poems. One unfilled book and a finished book. Here in this books my creative life takes place. Clearly, I need six to seven books. Seven times lucky.
Drawing Challenge Sixes and Sevens by tiny Woolf.
Dear Veronica invited us to this Weekends Drawing Challenge. Her Topic ist the Japanese Shinrin Yoku. Which means Forest Bathing. Seems to be a refreshing Thing to do.
You can see all the results here.
Thanks to everyone who look over here and leave such a nice comment. I am very pleased. Have a good and refreshing weekend.
Veronica lädt dieses Wochenende zur Drawing Challenge ein. Ihr Thema ist das japanische Shinrin Yoku, das so viel wie Waldbaden bedeutet, im Sinne des Eintauchens in die Natur. Das scheint eine wirklich entspannende Sache zu sein.
Alle Ergebnisse gibt es hier.
Danke an Alle, die hier vorbei schauen und immer so nett kommentieren. Ich freue mich sehr darüber. Habt ein gutes Wochenende.
Ich liebe den Winter
mit Frost und mit Schnee
und träume doch heimlich
vom Sommer im See.
I love the winter
with frost and with snow
and dream only inwardly
of the summer by the sea.
Katrins Drawing Challenge:
Veronicas Drawing Challenge liminal
Übergänge, Grenzerfahrungen
Danke fürs Vorbeischauen. Thank you for stopping by.
In der Tasche
Den Schlüssel zu Omas Haus
hat sie immer in ihrer Tasche.
Die Oma ist tot,
das Haus steht nicht mehr.
Sie hat den Schlüssel
immer in ihrer Tasche.
Einmal wird sie eine Tür
finden, zu der dieser
Schlüssel passt.
Dann wird sie wieder
zu Hause sein.
In her pocket
The key to grandma's house
is always in her pocket.
Grandma is dead.
The house no longer stands.
She always has the key
in her pocket.
Once she will find a door.
The key fits this door.
Then she will be
at home again.
In worn shoes
it's easy,
to break new ground.
In eingelaufenen Schuhen
ist es einfach,
neue Wege zu gehen.
This is my contribution to this Weekends Drawing Challenge. Thank you, Patrice! Take a look at all the Frida Kahlo - inspired works here.
My Collage was inspired by the Painting from Frida Kahlo "What I Saw in the Water". It was created with the help of techniques that I learn in the wonderful Year of the Spark of Carla Sonheim and Lynn Whipple.
To Everyone: Thank you for stopping by. Have nice Days of Pentecost full of Creator Spiritus.
Das ist mein Beitrag zur aktuellen Drawing Challenge. Vielen Dank, Patrice. Besucht all die anderen Arbeiten, die zum Thema Frida Kahlo entstanden sind.
Meine Collage wurde von diesem Bild von Frida Kahlo inspiriert. Entstanden ist es mit Hilfe von Techniken, die ich im wunderbaren Year of the Spark von Carla Sonheim und Lynn Whipple lerne.
Danke fürs Vorbeischauen. Ich wünsche Euch wunderbare Pfingsttage. Ich mag Pfingsten immer sehr - eine Feier des schöpferischen Geistes.
To be honest:
I love reading
I like painting and drawing
I love writing
but homework?
Not so glamorous at all.
But wait - this days are over now:
Look what I found:
Mal ehrlich,
ich liebe es zu lesen.
Ich mag es, zu malen und zu zeichnen.
Ich liebe das Schreiben.
Aber der Haushalt?
Das ist nicht so prickelnd.
Aber halt - damit ist es nun vorbei.
Schaut mal, was ich gefunden habe:
Now I am with the stars
while I am cleaning my kitchen.
But to be honest:
I will use this stars as stamps or so.
The best art supplies you will find
at the Supermarket.
I love to play around.
To be honest:
homework can wait.
Nun bin ich von Stars umgeben,
wenn ich meine Küche putze.
Aber mal ehrlich:
Diese Sterne werde ich als Stempel benutzen. Das beste Kunst-Material findet man eben im Supermarkt.
Ich mag es, herum zu spielen...
Mal ehrlich:
der Haushalt kann warten.
Dear Veronica invited us to the stars this Weekend.
Thank you for this Challenge.
Be sure to take a look at all the stars there.
Veronica hat uns an diesem Wochenende zu den Sternen eingeladen.
Danke für diese Aktion.
Verpasst es nicht, euch all die Sterne
anzusehen.
Frühjahrsmüdigkeit
Zeit zum Träumen
Vergiss das
Aufwachen
nicht
Spring Tiredness
Time to dream big
Don't forget
to
wake up
Veronicas Drawing Challenge Spring Break
Take a look and have a nice Weekend.
Thank you for stopping by.
Schreiben und andere kreative Wege durch den Tag
Schreiben,
sich selbst verlieren,
auf kreativen Wegen
durchs Leben gehen,
Inspirationen sammeln,
sich wieder finden.